Когда Роб Олдфилд решил принять участие в клиническом испытании в больнице Northwick Park, недалеко от Лондона, он подумал, что это может быть хорошим способом заработать деньги. и, в то же время, пожертвовать свою песчинку для научного прогресса.
Он только что вернулся из Соединенных Штатов, где провел два месяца на театральном курсе, и вернулся в Великобританию с некоторыми долгами. .
Друг рассказал ему о медицинском испытании. И $ 2800 , которые они собирались заплатить за участие, казались хорошим стимулом.
- Вы позволите себе подхватить грипп примерно за 5500 долларов?
Но эксперимент пошел ужасно неправильно и стал одной из самых печально известных медицинских катастроф в Европе , известной как «случай» слона » из-за эффектного отека головы одного из участников.
Всего пострадало шесть из восьми добровольцев. У самых серьезных были ампутированы пальцы рук и ног.
«Мне вводили препарат в 8 часов утра, а в полночь я был в реанимации».
Компания, которая произвела препарат, обанкротилась, но выжившие вышли . И хотя прошло 10 лет, воспоминания — и последствия — все еще присутствуют.
Роб Олдфилд — один из них и рассказал свою историю Би-би-си.
Утром 13 марта 2006 года Олдфилд объединился с семью другими молодыми людьми для участия в эксперименте компании по клиническим испытаниям Parexel.
Это был первый раз, когда они тестировали на людях. препарат, известный как TGN1412 , который манипулирует иммунной системой, изготовленный немецкой компанией TeGenero.
Цель: революционизировать лечение лейкемии и ревматоидного артрита .
Они разделили участников на две группы по четыре человека и поместили их в отдельные комнаты.
Врачи применяли плацебо двум добровольцам, по одному в каждой комнате, а остальные шесть человек сделали инъекцию лекарства.
Через несколько минут у юноши стало плохо.
«Мне вводили препарат в 8 часов утра, а в полночь я находился в реанимации. «говорит Олдфилд.
- Франция: волонтер, находившийся в коме, умирает после участия в новом тесте на наркотики
Олдфилд вспоминает, что у всех был катетер в руке и электронный шприц, что врачи собирались активация нажатием кнопки.
«Люди начали чувствовать холод, плохое настроение и озноб. Я думал, что все будет хорошо, и, вероятно, это будет одним из стимулов», — объясняет он.
Но ему не так повезло.
«Они нажали на иглу и ввели мне наркотик. И мне стало холодно» .
От плохого к худшему
» Медсестры не знали, что происходит . Они ходили туда-сюда в поисках одеял».
«Я помню, что был там в сумке с биологической опасностью. Мы все чувствовали себя очень плохо », — говорит Олдфилд.
« Самый тревожный момент для меня был, когда они обтягивали шторы вокруг одного из добровольцев , и все эти парни в одеждах начали прибывать, как будто это была операционная », — вспоминает он.
« Они прошли за занавес и вернулись со всем этим оборудованием для жизнеобеспечения. «.
Они обернули занавески вокруг одного из добровольцев, и все эти парни в платьях начали прибывать, как будто это была операционная. «
Как и остальные участники, Олдфилд заполнил форму согласия на 11 страницах , в которой подробно описывались риски участия в эксперименте.
Но он утверждает, что понятия не имел, что одним из «потенциальных рисков» может быть получение жизнеобеспечения.
» Я не знал, что это опасно. Я понятия не имел, что это подрывает иммунную систему «, объясняет он.
- Насколько безопасно добровольно участвовать в клинических испытаниях?
Препарат оказал катастрофическое воздействие на тела участников: головные боли и озноб вскоре сменились рвотой, сильной болью и затрудненным дыханием .
А затем начались воспаления, падение артериального давления и коллапс различных органов .
Один за другим, шесть добровольцев кто принимал препарат, был переведен в отделение интенсивной терапии.
Ассимилирующая опасность
«Я прекрасно помню, как меня толкали (на носилках) через эти больничные коридоры.»
«Я помню, как холодный воздух ударил меня и почувствовал головокружение от изменение температуры «.
Они поместили его в область, где люди обычно выздоравливают после операции. В реанимации не было кроватей.
«В этом месте нас было все шесть, и начали подключаться к машинам для гемофильтрации (очистки крови) ».
Несмотря на драматическую ситуацию, Олдфилд не спешил усваивать опасность, в которой он находился.
Ему давали стероиды, которые маскировали его симптомы, и какое-то время он думал, что неблагоприятная реакция на TGN1412 была в пределах ожиданий; в конце концов, это было испытание .
Но медицинский персонал, который его посещал, не понимал его ситуации.
«Они просто сказали мне, что им нужно что-то надеть мне на ногу, вставить трубку в шею, дать мне лекарства. Мне не сказали, что я действительно болен ».
Близко к В 2 часа ночи врачи позвонили его матери и сказали ему ехать в больницу.
Когда его мать приехала, то, как она посмотрела на него, заставило его осознать серьезность ситуации.
«Теперь я знаю, что я сильно распух от стероидов, и белки моих глаз стали оранжевыми от токсинов . Это выглядело не очень хорошо», — говорит Олдфилд.
Восстановление
В течение двух недель они фильтровали его кровь 24 часа в сутки.
Его иммунная система разрушилась, а его печень, почки и легкие перестали работать .
Ей пришлось дышать через маску, вливая коктейль лекарств в ее сердце.
К счастью, как и все остальные участники, Олдфилд выжил. После трех недель в больнице (семь из них в реанимации) он вернулся к жизни.
Его кратковременная память была повреждена , и в течение нескольких месяцев он не мог помните разговоры и встречи.
Кроме того, его иммунная система была сильно ослаблена, и врачи посоветовали ему не использовать общественный транспорт и другие места, где он подвергался воздействию вирусов.
В качестве компенсации получил несколько платежей наличными вложил часть средств в наем личного тренера, чтобы помочь ему «привести себя в форму и чувствовать себя более активным».
Но, хотя он не указывает сумму Деньги, которые вы получили, вам показалось недостаточным, и в результате эксперимента у добровольцев был вызван цитокиновый шторм (защитная иммунная реакция).
Я не знал, что это опасно. Я понятия не имел, что это изменяет иммунную систему «
«Все, что им пришлось заплатить, — это либо наши похороны, либо базовая финансовая компенсация.»
«В итоге реального штрафа не было, и в итоге они заплатили гроши «.
Скорость, с которой они вводили препарат с интервалом всего в две минуты, была подвергнута критике доктором Терри Хэмблином из Университета Саутгемптона как «безрассудная».
Агентство Британский регулятор лекарственных средств и товаров медицинского назначения (MHRA) заявил, что компания (Parexel) придерживается протоколов.
Но в своем окончательном отчете признал, что не рассматривал введение безопасной дозы препарата для людей.
Parexel не дает комментировать конфиденциальность своих пациентов, и на своем веб-сайте они гарантируют, что «безопасность пациентов является их главным приоритетом» .
Олдфилд работает актером, и его общее состояние здоровья довольно хорошее, но он считает, что его иммунная система все еще повреждена.
«У меня больше болей во рту, чем у меня Раньше специалисты уже говорили, что через два года мы будем на том же уровне, что и нормальный человек, но или я не знаю, насколько верно это утверждение, — сказал он.
— Я стараюсь оставаться здоровым, но кто знает? Если у вас есть такая травма, как вы не можете быть восприимчивы к определенным вещам? Если что-то идет не так, вы всегда думаете, что это как-то связано с этим. «